Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jesse
Q on Spanish (phrase)
why in spanish we say los fines de semana instead of los fines de semanas? it it a habitual phenomenon or is there a grammatic rule?
15. Nov. 2011 03:10
Antworten · 6
1
Maybe you can think of it as a rule where you don't need to make both the subject and the adjective (in fact it's description) plural but just the merely subject which in this case is "Fin" in singular and "Fines" in plural... then just add "de semana" as part of the description of this subject. Another example I can think of is "Estudiante de Postgrado".... that's singular... "Estudiante"... and plurar is "Estudiantes", but you don't say "Estudiantes de postgradoS" the correct form is "Estudiantes de postgrado".
15. November 2011
as i have said i had no idea of using this. i'm sorry i didn't reply in time. anyway,thank you for your kind and patient help.
15. November 2011
it's not that i don't have the interest in learing. it's that i was not quite familiar with this website at first. I always consider your explanation professional and helpful. I just forgot to selected it as the best answer because i don't know the rules. in fact i'm interested in language.
15. November 2011
Muy bien, Luis, siempre contundente!
15. November 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jesse
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Deutsch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Deutsch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
