Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16. Nov. 2011 13:29
Antworten · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16. November 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16. November 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16. November 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!