Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
tao
Is there any differences between "die" and "pass away" ? Thanks
21. Nov. 2011 00:37
Antworten · 6
3
"Pass away" is a gentler way of saying "die".
"I was sorry to hear that your father passed away last week," shows compassion.
"I was sorry to hear your father died last week," is a bit insensitive.
21. November 2011
I see.TKS...
21. November 2011
You also wouldn't use 'pass away' if somebody died as a result of something like a shooting or car wreck. Then you'd hear 'a man has died after being caught in a shooting', 'a man has died after he lost control of his car' etc. I think pass away would be used with people you're familiar with and the dead person died of natural causes.
21. November 2011
Lol, good answer, thank you "niu rou mian", you like to eat it, is that right?
21. November 2011
Pass away is a polite euphemism (委婉).
He died = 他死了
He passed away =他去世了
21. November 2011
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
tao
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 positive Bewertungen · 15 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
