Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nozturk
What does "Let yourself off the hook." mean?
9. Dez. 2011 22:05
Antworten · 2
5
It means that you should not be so mentally/emotionally hard (demanding) of yourself. It is usually said to someone when it is obvious that they are focusing too much on a mistake that they have made or they are trying too hard to accomplish something but not getting the success they want. It has almost the same idiomatic meaning as "Give yourself a break."
The image is of you catching a fish on a hook and once you get it out of the water, it is wiggling around, struggling to get free. Let it off the hook.
"Hey Nozturk, learning English is hard. You seem to always be dissatisfied with your progress. You should let yourself of the hook." (Just kidding, from what I see, you are doing quite well!)
10. Dezember 2011
2
Don't be hard on yourself. It's not your fault.
9. Dezember 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
nozturk
Sprachfähigkeiten
Englisch, Türkisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
