Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
流连忘返怎么翻译成英文才更恰当呢
尽量翻译得贴切一些。。。。
15. Apr. 2008 04:53
Antworten · 1
比較直接的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would forget to return.
比較恰當的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would be reluctant to leave. ==> 這個比較接近“依依不捨”。
24. April 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
