Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Give-Up
What does "Grab" mean? and this sentence it's correct? "I will grab your heart". ^^
24. Dez. 2011 18:59
Antworten · 5
Is it better to say I will steal your heart. "Grab" your heart is not culturally correct. But its cute coming from a non-native.
24. Dezember 2011
I will grab your heart = I will make you feel a strong love (or something like love) for me very quickly.
I something "grabs" you (symbolically) it captures your attention in a positive way.
Grabbing someone's heart would be taken much more on an emotional level.
24. Dezember 2011
It is better not to use such sentences. Grab has many meanings. Among them several might be offensive if used.
1. Get hold of easily
2.Obtain illegally
However, another meaning is capture the attention.
So it is better to avoid this sentence.
24. Dezember 2011
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Give-Up
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Englisch, Französisch, Zhuang
Lernsprache
Englisch, Französisch, Zhuang
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
