Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ryensillo★Ojitos
que diferencia "tener que " y "deber que" ? como se ultilizan
11. Jan. 2012 13:10
Antworten · 6
2
Normalmente usas:
> "Tener que... ": es por alguna obligación, necesidad o requerimiento..
> "Deber que...": es mas por responsabilidad.. casi como un ideal.
Ejemplos.
- "Tengo que ir a una cita con la chica de la universidad, pero debiera quedarme estudiando para los exámenes finales."
- "Debiera trabajar en la reparación de mi auto, pero tengo que dormir primero".
- "Debo encontrar trabajo, pero tengo que cuidar a mi madre".
Espero haberte ayudado un poco.
11. Januar 2012
2
Una aclaración: En español, la combinación "deber que" no es correcta.
Se usa "tener que" (+verbo) o "deber" (+verbo).
Ejemplo:
Tengo que ir a la casa de mi abuela.
Debo ir a la casa de mi abuela.
NUNCA debes usar "debo que" para describir una acción.
Sobre la diferencia:
Deber hacer algo: Must do something.
Tener que hacer algo: Have to do something.
11. Januar 2012
Tener que = es una obligación, un deber, una necesidad
- Tengo que dormir
- Tengo que comer
- Tengo que vestirme
- Tengo que bañarme
Deber que, es muy similar a "debería",no es una obligación es casi una responsabilidad
- Debo trabajar
- Debería estudiar
- Debo de aprender english
- Debo bañar a mi perro
11. Januar 2012
Tener que - need to
Deber que - have to
Deber is a stronger word, like have to or must.
I am not sure though, I'm not a native.
11. Januar 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ryensillo★Ojitos
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Chinesisch (Andere), Englisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Portugiesisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
