Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
"I am all about it" and "I am all about it"
when to use them?thankssorry, "I am all about it" and "I am all for it"
5. Feb. 2012 11:42
Antworten · 6
2
You could say "I am all for it" when you support some idea or suggestion. Don't say "I am all about it". That is non-sensical.
5. Februar 2012
1
"I am all for it" means you are strongly in favor of, or completely agree with something.
I don't think I've come across "I am all about it". Do you mean "I'm all over it" or "I'm all that"?
"I'm all over it" means that you've taken on the responsibility of performing a particular task. (Different from "I'm all over that" which means you no longer have strong feelings for a particular person or thing).
"I'm all that" is usually used as a boast. It's not a common slang term.
5. Februar 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
