Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Nahdiah
あんまり無理しないで-あんまり無理しないように
どちらのほうがいいですか?違うニュアンスありますか。思いついた意味は「あんまり無理しないで」は堅く伝える意味ですが、あんまり無理しないようにはアドバイスです。合っていますか。お願いします
11. Feb. 2012 00:33
Antworten · 3
私の場合は、「あんまり無理しないで(くださいね)」は、年上の人や友達に使います。
「あんまり無理しないように(してね)」は、友達や年下の人に使います。
どちらも同じ意味で、アドバイスという意味と、心配しているという意味が含まれると思います。
あんまり=あまり
「あまり無理しないで」「あまり無理しないように」 とも言います。
11. Februar 2012
まちがいじゃないですよ:)
やさしく言うなら 「あんまり無理しないでね。」
11. Februar 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Nahdiah
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Indonesisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
