Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
TimeAfterTime
what's the difference between "feed somebody on something" and "feed something to somebody"?
If they're the same what's more common?
11. März 2012 03:37
Antworten · 3
2
The English language is very plastic. That means you can bend it and turn it in many ways without changing much--- IF YOU DO IT CAREFULLY. of course there are times when what seems to be a small change will make it very different. This is not one of those times. This is an example of a change that alters... possibly nothing in the meaning.
11. März 2012
1
"feed somebody on something" = to munch on some type of food. Example: Are you going to munch on some chips?
"feed something to somebody" = to give food to another person Example: When are you going to feed something to your guests?
11. März 2012
1
We don't use the first one. We can 'feed somebody(without 'on) something' or 'feed something to somebody'. The first means give some food to somebody generally, but it can mean actually put the food in their mouths. The second one means actually put the food in their mouths.
11. März 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
TimeAfterTime
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 1 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
