Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nozturk
"Everybody off!. What are the meanings of that phrase? I understand these ones; get off a vehicle, get off the stage, get out of the room Are they OK?
12. März 2012 17:23
Antworten · 4
This is most commonly used when a bus, train, boat, etc., reaches the terminal. It is a command that no one can remain on the vehicle. Bear in mind that for every kind of vehicle, one "gets on", then "gets off", EXCEPT for a car (or taxi), where one "gets into" and "gets out (of)". ,
12. März 2012
Literally, "Every person who is ON - stop being on and get OFF!" :)
12. März 2012
Everybody off! get off a vehicle, get off the stage, get out of the room Are they OK? To get off, you have to be on, first. You would not be on the room, you would be in the room. (so you'd say everybody OUT). So, yes, it works for every sentence where people are on :D Everybody off the inflatable banana!! Everybody off the bus!! Who rides an inflatable banana to work? I would, if I could hehehehe
12. März 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!