Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Rose
个和位有什么区别?
比如,我有一位/个同学。
哪个是对?我发觉这两个词都有用过,怀疑是不是一样都可以用?
14. März 2012 06:48
Antworten · 12
尊敬的时候用/位/字。比如说,我们的学校有三位中国老师。
14. März 2012
" 位 " indicate you want to show Respect and Politeness to others, and is used in some relative occasions or when you talk with a person who you are unfamilar with.
e.g., 一位老师( yí wèi lǎo shī )
" 个 " has the wide scope as a measure word to modify people, and is usually a causal tone and more mentioned in Oral Chinese.
e,g. 一个大花盆儿( yí ɡè dà huā pénr )
21. März 2012
两个都可以用。
首先,它们都是量词,根据说话的场合和对象可能有不同:
“位”常用在高级场合或表示对对方的尊敬,比如说你去一家豪华餐厅消费,服务员就会称呼你:“这位女士,您好。”
“个”常用在普通场合或对一般事物的指认,假如说还是上一个环境里,服务员称呼你“这个女士”,你就会感到很不舒服,认为他没有礼貌。朋友之间,或者对比你地位低的人可以这样称呼:比如说你见到朋友家的小孩儿,你特别喜欢,你就可以说:“这个小可爱。”
18. März 2012
我有个同学
我有位同学
个位 : 比如 数字12435,个位数是5,十位数是3,百位数是4,千位数是2,万位数是1
17. März 2012
都一样,通用
17. März 2012
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Rose
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
8 positive Bewertungen · 1 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
11 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel