Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Elisa
ser un fiera o una fiera Él es ? fiera para el trabajo. un o una? Gracias!en el Plan Curricular del Instituto de Cervantes (nivel C1-C2), pág.452, me aparece ser un fiera
14. März 2012 15:51
Antworten · 5
1
El uso formal y habitual es decir "UNA fiera", así: "Él/Ella está hecho/a UNA fiera o se comporta como UNA fiera" (persona encolerizada, indómita, bruta, cruel...). También "ser UNA fiera para algo, o en algo..." se dice de la persona que se dedica o se aplica extraordinariamente en una actividad", es decir, que le dedica un tiempo o afán desmesurado a algo. Sin embargo, hay que decir que COLOQUIALMENTE también se puede utilizar (y de hecho se utiliza) la expresión "UN fiera" en el sentido de BRILLANTE, o EFICAZ EN UNA ACTIVIDAD. Así, por ejemplo, es correcto y admitido decir: "él/ella es UN FIERA en los estudios, o en cualquier otra actividad..."
15. März 2012
Él es un fiera / Ella es una fiera
14. März 2012
Hola Elisa! La gramática correcta para esta expresión es: Ser una fiera para ~ Ejemplo : Él es una fiera para la política. Ella es una fiera para defender a sus hijos. No se dice: ser un fiera.. (x) no es correcto Saludos! :)
14. März 2012
Depende del contexto y tal vez del país. Por lo menos para mí: Ser fiero(a) para el trabajo = ser bueno para trabajar.
14. März 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!