Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jolanta
Professionelle Lehrkraftcome posso tradurre in tedesco: 'bambino nel tempo ' ?
31. März 2012 10:02
Antworten · 4
1
Given that it is another Ramazzotti's song title, in this context it has a definite meaning. Otherwise it is a rather original expression. You know, poetic licence allows songwriters to use rare idioms or even to invent new ones.
Literally it is "child in time". The word tempo=time means "during all his life" here. I think it alludes to an adult who, for some reasons, didn't grow up completely :) Time passed, but he remained a child in some respects. E.g. one that still hopes and dreams as a child usually does. In common parlance you would rather say: "un eterno bambino", "un bambino non cresciuto", "un eterno ragazzo" (an eternal lad), "un ragazzo mai cresciuto" (a lad never grown up), "un ragazzo mai diventato adulto" etc, but these sentences, although clearer in meaning, are of course less poetic than "un bambino nel tempo".
5. April 2012
1
Okay, the most direct and straight-forward translation would be,
bambino(-i) nel tempo = Kind(er) in der Zeit
===
Buona giornata. / Schönen Tag.
5. April 2012
Hi, I am an Italian native, but "bambino nel tempo" doesn't make much sense in Italian, unless it is inserted into a context. what time? Or whose time? Could you report the whole sentence where you find it? Then I will give it a try, if not in German, at least in English!
31. März 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jolanta
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Polnisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
