Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ran
please translate it in English“もらっといてやる” It was said by 田中慎弥,and I want to know what exactlly it means. thanks.
1. Apr. 2012 05:47
Antworten · 7
It means something like "I couldn't care less about it, but I will receive what you are offering anyway." I am not sure about the context of the sentence, so the translation could be slightly different. He is speaking as a person on an upper position. This could sound arrogant and rude..maybe deliverately. ~してやる is a casual form of ~してあげる
1. April 2012
It kind of means 'Come on. Hand it over.' It's a combination of もらう+おく+やる。如果把它译成汉语:(快点)把它递过来!或者是 把它拿来!
1. April 2012
"And we'll ask"
1. April 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!