Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
rickcheung_italki
「受賞」と「入賞」は違いますか なかなか区別できないので、教えてくださいませんか?なお、入選と入賞は違いますか入選 は、コンテストの場合は 入賞 と同じ意味があるそうですね
2. Apr. 2012 11:08
Antworten · 2
1
一个是得奖,一个是入围吧···
2. April 2012
受賞は賞をもらうことです。 この映画は、アカデミー作品賞を受賞した。 オリンピックで金賞を受賞した。 コンテストで銀賞を受賞した。 入賞は、章をもらえる順位内に入ることです。 コンテストで入賞した。 オリンピックで7位に入賞した。 (オリンピックは、1~3位は金賞・銀賞・銅賞を受賞できます。4位~8位に入賞した人は賞状をもらえますが、受賞とは言いません。) 絵画や作文、書道などのコンテストでは「最優秀賞」「優秀賞」「審査員特別賞」などの賞があり、その他の良い作品を順位をつけずに「入選」とすることが多いようです。
8. April 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!