Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nozturk
"As usual, you've spoiled me." You gave me a gift etc. Would you say that?
7. Apr. 2012 21:33
Antworten · 3
Once you are spoiled it is over. The person has either spoiled you or is in the act of it. I suggest that the person is in the act of continuing to spoil you.
As usual, you are trying to spoil me.
As usual, you continue to spoil me.
You shouldn't have, like always, you are spoiling me.
9. April 2012
Thank you, you are always spoiling me. Personally I like to say the thank you first although some people may think the thank you should come afterwards.
Any way you say it just saying something shows you appreciate the gift.
I also like Joes answer 'I always love it when you spoil me' but I would still add a thank you.
7. April 2012
It works, yes. But I hear "you're spoiling me" more often. Or "I always love it when you spoil me."
7. April 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
nozturk
Sprachfähigkeiten
Englisch, Türkisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
