Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
AlenaSht
¡Buenas tardes!¿Existe alguna diferencia entre "Con anticipación" y "Con antelación"? ¡Gracias!
11. Apr. 2012 07:24
Antworten · 4
1
Hola Alena. No hay mucha diferencia, significa lo mismo. Pero es más habitual usar "con antelación", cuando hablas de reservar una mesa en un restaurante o una plaza en un colegio, etc... " Hay que reservar con mucha antelación si quieres reservar mesa en el Bullit", aunque también es correcto usar "con anticipación". Espero haberte ayudado.
11. April 2012
1
Ambas expresiones son sinónimas y casi equivalentes.
"CON ANTICIPACIÓN" (="anticipadamente") es que algo ocurre ("el frio ha llegado este con anticipación") o que se hace antes de lo previsto ("he comprado las entradas con anticipación para no quedarme sin ellas") o de lo normal, y es por tanto un adelanto ("Había previsto lo que iba a pasar con anticipación").
"CON ANTELACIÓN" (="con anterioridad") se refiere a que algo ocurre en un espacio de TIEMPO con anterioridad a otra cosa que se expresa y que ocurre después. "La policía ha llegado con antelación para controlar la manifestación".
"Antelación" siempre debe ir precedido de la preposión CON (o en su caso SIN). No así con "Anticipación" que es la acción de anticipar (-se).
11. April 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
AlenaSht
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
