Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Nancy4366
실례하지만 제가 질문이 있어요. 감사합니다. 조언을 감사합니다. Thanks for your advice. 충고를 감사합니다! "조언"이나 "충고"을 사용해야 돼요? 왜 이나 왜 없어요? 영어로 대답해 주세요. 감사해요. ~ 미시간에서 낸시가
13. Mai 2012 14:24
Antworten · 7
1
조언: This is a sort of profesional advice from people who have ability or experience to give proper answer or advice; such as teachers or mentors. 충고: This is rather light advice which your friends or co-workers can give you. The formal for of your sentence is - 당신의 조언(충고)에 감사합니다.(with Subject) 조언(충고)해 주셔서 감사합니다. (Without Subject)
15. Mai 2012
1
"조언" is better for "advice" because "충고" has a sense of "You'd better do sth otherwise you would be in trouble" and a bit emotional and more personal. Also your sentence can be.. "조언 감사드립니다", "조언 감사합니다" or "조언해 주셔서 감사합니다" ^^' \^o^/
13. Mai 2012
지역 재정 서비스 현재 3.00 %의 이자율로 대출을 제공하고있다. 우리는 개인 융자, 주택 융자, 부채 정리 대출, 자동차 대출, 농업 대출, 기업 대출 및 회사 대출을 연간 3.00 % 이자율로 제공합니다. 자세한 내용은 이메일 : [email protected]으로 문의하십시오.
13. Juli 2017
REGIONS FINANCIAL SERVICE currently giving out loan at 3.00% interest rate. We offer variety of finance including: Personal loan, Home loan, Debt Consolidation loans, Car loans, agricultural loan, business loans and company loans at 3.00% interest rate per annual and it is fixed. Please contact us via email: [email protected] for more info
13. Juli 2017
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!