Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
[Deleted]
what´s the difference among "to disturb", "to bother" and "to annoy"?
I´d like to know situations when it is more common to use one of these verbs.
Eg
Don´t bother me with your electric guitar
It annoys me!!
Do not disturb
29. Dez. 2007 10:37
Antworten · 3
2
actually all these words are synonyms.
but disturb - interrupt smth/smb, (emotianl state also)
bother - to make (give) some problems or troubles to somebody
annoy - usually used with strong emotional state
29. Dezember 2007
1
Hi Manuel -
disturb, bother, and annoy are all synonyms, but in my opinion:
"Do not disturb" - is a polite way of asking/telling
"don't bother me" - firmly telling
"that annoys me" = "that irritates me" ---> this is more intense and stronger than the other two. it's closer to almost being mad about something because it disturbs/bothers to a high degree. hope that helps.
7. Januar 2008
1
Some other uses:
"I'm sorry to bother you but [enter question here]."
"Don't annoy me with your stupid music."
"Oh, sorry, I didn't know you were studying. Did I disturb you?"
29. Dezember 2007
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
