translate english to chinese
1. I just bought a new car. => He is?
2. Johnny is in the hospital. => You did?
3. I'm going to Hawaii. => You are?
上面3个例子中,以疑问句回答的,是否和 really? 相同?
翻译成汉语的话,是不是“真的么?" or "是么?"?不好意思,可能粘贴时,有误。O(∩_∩)O~
1. I just bought a new car. => You did?
2. Johnny is in the hospital. => He is?
3. I'm going to Hawaii. => You are?
这个回答方式是从网上免费英文speaking里面有的。
对于前人说的,反应/回答。
1. I just bought a new car. => really?
2. Johnny is in the hospital. => really?
3. I'm going to Hawaii. => really?
Really 表达你的惊奇,不相信你所听到的。但是你听得很清楚。
1. I just bought a new car. => You did? 是你(买的)?
2. Johnny is in the hospital. => He is? 是他(在医院)?
3. I'm going to Hawaii. => You are? 是你(要去夏威夷)?
这些附加问句表达你没有听清楚,想再一次确认对方所说的,相当于what did you say? 和really 用法是完全不同的。
31. Mai 2012
2
1
1
1. I just bought a new car. => Did you?
2. Johnny is in the hospital. => Is he?
3. I'm going to Hawaii. => Are you?
和really是否相同就不知道了,反正没看过这种用法,也许是我孤陋寡闻。
31. Mai 2012
0
1
0
应该是:he just bought a new car,did he? 谁会自己问自己刚刚做了什么
31. Mai 2012
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!