성유한
"거기서 거기"에 대한 사용법을 좀 가르쳐주세요~ 최근에 노래를 통해 알게 된 용어 "거기서 거기" 말입니다. 모르는 단어가 있는 것도 아니고 물어보지 않으면 영원히 "비슷비슷하다" 라는 의미를 모를거예요. 계속 자기 생각대로 그냥 "거기" 나 어떤 "장소"를 이해할 것 같네요 :( 네이버에 검색해봤더니 여러 사황에서 다 사용할 수 있다고 알게 됐어요. (1) 보험상품은 나에게 있어 거기서 거기이다. (2) 내가 빌어도 우리사이는 거기서 거기인듯해.. (3) 선택은 순전히 자신의 몫이다 하지만 이것과 저것을 생각해보고 계산해보면 결국은 거기서 거기인것 같다.. (4) 인생을 알고 나면 다 거기서 거기더라 (5) 아무렴 그렇지. 거기서 거기지 뭔가 알수 있을 것 같기도 하고 이해를 못하기도 하네요 ㅠ ㅠ 거기서 거기를 말하때 어떤 느낌인가요? 또 "거기서 거기" 이런 관용어(?)처럼 많이 사용하는 말이 뭐 있나요?
13. Juni 2012 13:47
Antworten · 6
3
거기서 거기 is very useful expression :) I think in english it sounds like more or less same, so it could also meam that there is nothing special or difference. 거기서 거기 is used to indicate that you do not need to consider about it carefully. For example, 스마트폰 다 거기서거기야 which means all smart phones are more or less same. An example of myself, i usually say 거기서 거기야 when i do not wanna wait my friend considering what to buy for his or her clothes. 다 거기서 거기니까 아무거나 사. This means that all of them looks same, so just buy any clothes. Another kind of expression i would say is 동네방네 which means all over the town. I copied the sentence from another website to help you understand : 동네방네 소문내다 The rumor spread through all over the town. This is also very good expression to use :) Learning korean should be quite challenging. I really admire you studying Korean. I hope you enjoy studying it :D
13. Juni 2012
1
거기서 거기 = 다 비슷비슷하다, 그저 그렇다. 별거 없다. 약간 부정적이면서 회의적인 느낌. 따라서 전 별로 쓰고 싶지 않은 말이네요. 적으려하니깐 딱히 생각나는게 없는 ^^;;; 윗분의 답변대로 "다 거기서 거기니까 아무거나 사" 이거 친구가 자꾸 이것저것 따져보고 시간만 끌고 있을때 귀잖아서 저렇게 말할 경우가 좀 있는 것 같아요. 역시 부정적인 느낌.
14. Juni 2012
감사합니다 :)
15. Juni 2012
"谁也甭说谁" = "누구나 다 똑같지! 거기서 거기지! " .... 다시 말해서 "별로 차이가 없다"는 뜻이에요. naver 영어 사전에 "Everywhere we go, people are much the same" 를 "어디를 가든지 인간은 별 차이가 없다" 로 번역되여있는데... "어디를 가든지 인간은 거기서 거기다" 라고 해도 같은 의미라고 생각되네요....Fighting!
14. Juni 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!