Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Zoe
Vero Moda or Vera Moda?
I just learnt the Italian word "moda", and thought about the Danish fashion brand "Vero Moda", meaning true fashion. Since "moda" is a feminine word, would it be more proper to use "vera moda" instead of "vero moda"?
15. Juni 2012 05:39
Antworten · 6
Yes, the adjective for MODA is VERA.
But telling about brands...they don't have to respect grammar rules.....;)
15. Juni 2012
Yes, you're right! The female adjective for MODA is VERA, but there's an exception, if VERO it isn't an adjective the brand is correct, VERO could be the name and not the adjective...
In that case VERO MODA could be as ARMANI MODA, VALENTINO MODA, D&G MODA and so on...
15. Juni 2012
Why should it be Italian and not Esperanto? In Esperanto "vero moda" means 'fashion truth'.
2. März 2018
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Zoe
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch
Lernsprache
Niederländisch, Französisch, Deutsch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
