Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
长颈狮上尉
“二龙腾飞“的英文是什么?
好像"二龙腾飞"的英文是“two dragons soar." 可是,为什么祝“二龙腾飞“呢?希望你们中文专家能解释一下!谢谢!:D
15. Juni 2012 08:13
Antworten · 4
1
在中国 龙是最尊贵的动物,在古代时 人们将皇帝看作龙的化身, 称他们为人中之龙。 二龙腾飞是说两只龙在空中飞舞, 比喻人成功后的生活
15. Juni 2012
1
Two dragons fly
15. Juni 2012
1
I don't know the context of this phrase. I just give the following info which I hope will help u.
According to Chinese culture, people like even numbers , they think they can bring lucky and
auspicious stuff. Typically , number 2 is the most frequently used one in many phrases which always have the meaning of good wish, good luck, good future or good life, and also may be used to describe the happy or good moment (examples: 二龙戏珠, 成双成对,双喜临门,比翼双飞)
number 2 is some kind of general reference, does not mean real number 2 in some cases.
so TIPs for you:
1. when u attend Chinese people's wedding, if you want to give a gift or cash gift, then make it doubled. say, Chinese people give 200/600/800 RMB as cash gift and don't give 100/300/500. (why not 400? coz 4 in Chinese stands for death).
2. don't think 2 (二)is always a good number ~ in northern China, if you say, 这人有点二/这人太二了, that means he is kinda stupid... what's more, 二比/二逼 or other sounds like this, stands for IDIOT, well, this is only an oral use...
15. Juni 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
长颈狮上尉
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
