Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
kaya
spanish: "nuevo ano" or "ano nuevo"?
Recently I've learned the following spanish sentences (accents omitted):
Brindemos por el nuevo ano.
Tienes buenos propositos para el ano nuevo?
My question is when you say "nuevo ano" and when "ano nuevo".
Thanks!
21. Juni 2012 09:21
Antworten · 5
We use "Año Nuevo" exclusively to a) refer to the celebration of the beginning of a new year on January 1st, OR b) in the popular saying "Año nuevo, vida nueva". Elsewhere you must say "nuevo año", e.g., "El nuevo año ha traído más dificultades económicas" (NOT "*El Año Nuevo ha traído más dificultades económicas"). On the other hand, it is vital that you write "año", not "ano", since "ano" means "anus", "asshole"! :-)
21. Juni 2012
es año nuevo no es ano ano es otra cosa es una parte del cuerpo
21. Juni 2012
"Año nuevo" es la fiesta que se celebra el 1 de enero para el inicio de "un nuevo año".
21. Juni 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
kaya
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
