Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
KTW
회의기록 쓸 때.... 기록과 같은 내용을 쓸 때와 평상에 문장을 쓸 때 좀 다른 것 같아요.에를 들어서 "바이어의 판매가격" ,일반적으로 문장을 쓸 때 "의" 써야 되는데 기록에서 왜 "의"를 쓸 필요가 없나요? 이거 뿐만 아니라 제가 좀 관찰했는데 다른 글을 빼는 상황도 많아요.무슨 규칙이 있는 거에요?
27. Juni 2012 08:26
3
0
Antworten · 3
0
특별한 규칙이 있는 건 아니고 간결성을 위해서 입니다. 영어도 마찬가지에요. 회의를 하고 나면 MoM이라는 회의록을 작성하게 되는데, 약어도 많이 사용하고 가능한 축약된 표현을 사용합니다. 많은 내용을 가능한 간결하게 적기 위해서입니다.
28. Juni 2012
2
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
KTW
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Taiwanesisch), Englisch, Koreanisch
Lernsprache
Englisch, Koreanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
27 positive Bewertungen · 5 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
35 positive Bewertungen · 11 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
56 positive Bewertungen · 39 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.