Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Regina Esther
Professionelle Lehrkraft
How will you say, I miss you terribly! in Japanese? How about this translation: 私はあなたひどくを欠場
2. Juli 2012 01:36
Antworten · 6
君に会いたくて死にそう。 君に会いたくてたまらない。
2. Juli 2012
typically "sabishii" is used to mean "to miss s.o.". it literally means "lonely". i'm not sure what name's appropriate for the person you're talking to. "kimi" is usually used for significant others, "anata" is for strangers or husbands. for a friend, you usually just use their first name with the "san" honorific. so maybe "sabishkute tamaranai" is an appropriate form.
2. Juli 2012
Lolol... 私はあなたひどくを欠場 doesn't make any sense. It's a Google translate or something?
5. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!