Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
bright_ld
"Don't be short with me." When someone said something to challenge you. You said "Don't be short with me." What is it exactly mean? Can we change it into: "Don't get short with me"?
2. Juli 2012 06:54
Antworten · 2
2
It can also be used when someone is giving something of quantity to another person. For example: your friend gives you five cookies when he has a total of 20, you could say "Don't get short with me" implying that you think that you should get more. Note* This is not a very polite thing to say, you should only use it with close friends or siblings, NEVER elders.
2. Juli 2012
2
Hi! It mean "Don't be rude!" I have never hear "Don't get short with..." I hope it helps.
2. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!