Catherine
Is 'air-hostess' really old-fashioned? I just looked up the word 'air hostess' in my English-Chinese dictionary. It says that this word is old-fashioned. So you English-speaking guys don't use it any longer nowadays,right? Then what kind of words do you use instead? Thank you so much for everyone's help!~
6. Juli 2012 01:49
Antworten · 6
In the world of gender neutral language, we try to avoid words like "air-hostess". There are both men and women who perform that function, and some people get upset when we use language biased to one or the other. These days, people say "cabin steward", I believe. The word "attendant" has a nice unbiased flair, as well.
6. Juli 2012
Flight attendant; stewardess / steward; cabin crew / flight crew.
6. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!