Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
성유한
"흠" V.S "하자" 의 차이점? 흠 어떤 사물의 모자라거나 잘 못 된 부분 하자 옥의 얼룩진 흔적이라는 뜻으로, "흠"을 이르는 말 하자는 흠을 이르는 말이라는 것에 대해 이해 잘 안 됩니다. 두 단어의 차이가 뭘까요?
10. Juli 2012 16:21
Antworten · 10
"흠"은 "하자"와 같은 추상적인 뜻과 구체적으로 "긁히거나 깨진 것과 같은 손상된 자국"이라는 두 가지 뜻이 있어요. 그렇다면 "흠"은 구체적, 추상적인 것 모두에 사용될 수 있지만 "하자"는 추상적인 개념으로만 사용된다고 할 수 있겠네요. 1) 그 집에는 하자가 있다. - 결함이 있지만 어떤 결함인지는 모름 (추상적) 2) 그 집에는 흠이 있다. - 이렇게 큰 물건에 "흠"이라는 단어를 사용했을 경우는 주로 "하자"와 동일한 의미로 받아들여 집니다. 하지만 다음 문장을 비교해 보세요. 1) 이 접시에는 흠이 있다. - 이렇게 작은 물건인 경우는 추상적인 결함이 있다는 의미보다는 구체적으로 깨지거나 금이 갔거나 이런 상처가 있다는 이미지가 떠오르네요. 2) 이 접시에는 하자가 있다. - 역시 깨지거나 얼룩이 있는 등의 결함이 있다는 것을 의미할 수도 있지만 음식을 담기에 부적절하다든지 디자인이 너무 형편없다든지 이런 추상적인 결함을 의미할 수도 있습니다. 제가 봐도 어렵네요. 성유한님 곧 시험이 있나요? 요즘 부쩍 열공이시네요?
11. Juli 2012
음... 전 이런 비슷한 단어들이 나올 때 예문에서 단어 몇 개 바꾼다음에 차이점이 있나 물어보면 만족할만한 답변이 나오던데... 하자는 '瑕 허물 하' '疵 허물 자'를 써서 주로 물건에 쓰이고요. 예를 든다면 자주 쓰이는 표현으로 반품을 할 때"저기요. ~~~ 주문 했는데요. 물건에 하자(瑕疵)가 있네요.~~~"라면서 내가 물건을 샀는 데 물건에 '흠'이 있다면 '흠'이라고 하는 것보다는 '하자'라고 하면서 반품을 요청한다면 좀 더 저의 언체는 매우 격식을 차리고 저는 화를 내는 것을 피할 수 있겠죠. ㅋ '흠'이라는 단어는 '하자' 보다는 좀더 약한 긁힘정도가 마음에 더 와 닿아요.
10. Juli 2012
지금 찾아보니 하자의 한자어는 瑕疵인데요 瑕라는 한자에 "옥의 티"라는 뜻이 있네요. 옥에 조그만 상처같은 것이 있으면 이를 "옥의 티"라고 합니다. 결국 비유적으로 "옥의 티" 즉 "하자"라는 단어가 "결점"을 뜻하게 된 것이네요. 흠, 결점, 하자 모두 비슷한 뜻입니다.
10. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!