Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Kylie-Ree
Why is "papaya" vulgar or obscene in Vietnamese?
My Vietnamese teacher told me to never say "papaya" ( trái Đu đủ) because if my pronunciation is incorrect then I would say something obscene. Why should I avoid this word?
15. Juli 2012 09:07
Antworten · 3
haha never thought about this before. Yes, if your pronunciation is incorrect then you better don't say "đu đủ" because it sounds like "đụ" which means "fuck"
31. Oktober 2012
in some case, when a funny guy say "papaya", he/she want to mention about women's breasts :)
1. August 2012
May be your pronunciation like “đụ” (instead of "đủ"). It means "fuck" in English. Don't worry, we will understand you in almost circumstances if you say full word "trái đu đủ" (of course, except some funny guy ....)
18. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Kylie-Ree
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Deutsch, Koreanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Französisch, Deutsch, Koreanisch, Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
