Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
arantza
What could be the difference if I say:" my friend-bird, or my bird-friend "
24. Juli 2012 12:03
Antworten · 2
2
You would never see friend-bird. It would always be written as bird-friend - a bird who is a friend.
There is no logical reason - it is just what has developed as accepted usage.
By the way, a human friend of birds would be written 'bird friend', without the hyphen.
24. Juli 2012
1
This question of "bird-friend" made me laugh because it reminds me of when people try to choose between the words girlfriend vs. friendgirl.
Typically a girlfriend is a female that you are in a relationship with, though some women use it among themselves as a term of endearment without romantic connotations. To avoid this, some people say "friendgirl", making it clear that the girl is just a friend. (This can be done with boyfriend vs. friendboy too). It's an informal saying.
So, the only time you would need to say "friend-bird" is if you were making it clear that you are not dating the bird! Are you reading a teen bird drama or something? It would work there. Hehe.
Otherwise, "bird friend" is right to mean either a human friend of birds or a bird that is a friend. And about what fdmaxey said about the difference in writing between "bird-friend" and "bird friend", from my view the - doesn't disambiguate the two possible meanings.
Hope this helps!
24. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
arantza
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
