Laura
what's better acordar or convenir?
27. Juli 2012 19:24
Antworten · 4
Concuerdo con Jessik... se conjuga el verbo poner y el acuerdo queda invariable. el detalle que "poner" es irregular :-) y va con el pronombre reflexivo me, te se... convenir no es muy usado en este sentido, sino mas bien en que algo me viene bien, mañana voy a la playa, me conviene que no llueva. Concuerdas?
29. Juli 2012
- Acordar significa: Determinar, decidir, o resolver algo entre varias personas, o determinar algo por mayoría de votos. Ponerse de acuerdo, conciliar, o caer en la cuenta. - Convenir: Armonizar, concordar. Es una determinación más individual. A mi me conviene ponerme el vestido rojo para la ceremonia.
28. Juli 2012
"Acordar" pero es más natural decir: "Ponerse de acuerdo" "Nos pusimos de acuerdo para resolver el problema"
28. Juli 2012
both are correct, in general have the same meaning also it`s depends on the context. in argentina is more common to use acordar. eg: yo acordé juntarme a tomar un helado con susan. convenir we use in legal vocabulary ( we sign a contract to CONVENIR the divorse) hope this could help you
27. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!