lovelyKitsune
How to say "Do you watch it, too?" in Japanese My friend is Japanese and asked me if I liked "Gaki no Tsukai", a Japanese TV-Show. I said yes, but I don't know how to ask if he watches it too...can you help me? :)
29. Juli 2012 00:01
Antworten · 9
3
casual form: *(friend's name)さん/ちゃん/くんも、「ガキの使い」(or「ガキツカ」)見てるの? [~~san/chan/kun mo, gakinotsukai/gakitsuka miteruno?] *ちゃん would sound more friendly. くん(君) is normally used for boys. *We often refer to the TV show as ガキツカ. polite form: *(friend's name)さんも、「ガキの使い」(or「ガキツカ」)見てるんですか? [~~san mo, gakinotsukai/gakitsuka miterun desu ka?]
29. Juli 2012
1
This is how I personally would say it. 1: 君もガキの使いを見るか? (kimi mo gaki no tsukai wo miru ka?) 2: 君もガキの使いを見るの? (kimi mo gaki no tsukai wo miru no?) 3: 君は? (kimi wa?) I recommend 1. 3 is a little vague, but is used and 2 is kind of a agreeing statement, but can be used as a negative with "ne?" to replace no. In short, "mo" replaces particles (not ka). It is almost never used unless it replaced something.
29. Juli 2012
1
anata-mo gakino tukai-wo mimasu-ka? kimi-mo gakino tukai-wo mimasu-ka? anata-mo gakino tukai-wo mite-imasu-ka? casual gakino tukai miru-no? gakino tukaiwo mite(i)run-da? anatamo gakino tukaim, sukidesuka? (Do you also like gakino tukai) If I will ask this question to my foreign countries friend they definely say, "Yes" haha Gakino-tukai is quite popular program, yeah! Enjoy studying Japanese! ※ Be careful! Native Japanese don't say, " Kimi mo gaki no tukai-wo miru-ka?) Miru-ka is too strong. You should say, Mimasuka or miru or miru-no
29. Juli 2012
I don't know if I'm right, but I think it's: 君はガキの使いを見るも?(kimi ha gaki no tsukai wo miru mo?)
29. Juli 2012
@beta Ah there you go again, I've just reported you.
29. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!