Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
cole
what's the different between trun round and trun around
what's the different between trun round and trun around?
29. Juli 2012 16:06
Antworten · 3
5
The correct form of the phrase is "turn around", meaning look behind you or to literally turn all the way through a circle.
Quite often, the "a" from "around" is dropped, especially in casual conversation, and you will hear "turn round". This should never be used in writing (unless you are directly quoting somene's pronunciation).
29. Juli 2012
The answers above aren't correct. The explanation is very simple.
turn round = British English
turn around = American English
Both are correct and the meaning is the same. It just depends on who you are and where you are speaking or writing.
29. Juli 2012
what does trun mean? you mean turn?
29. Juli 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
cole
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
