Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Katedesaccord
Question about English to Welsh translation
Hello,
I'm an American who's just returned from living in Wales. My fiance lives there, and I've developed a lot of love for the language and the country (country? I know it's in the U.K. but you guys get what I mean I'm sure), which I think are beautiful.
I love tattoos, and I've been thinking of getting something for my fiance/Wales. I was wanting to get "Home is where the heart is" in Welsh tattooed, but obviously I wanted to make sure I had the correct translation before getting anything done.
This is how I translated it: "Yw cartref lle mae'r galon yn." Is the grammatically correct?
Any help would be greatly appreciated, especially specific help (e.g. if I'm wrong, what's wrong with it). Thanks!
20. Aug. 2012 05:56
Antworten · 1
This might be 3 months late, but incase someone else might want to say something similar in the future:
Adre yw lle mae'r galon :)
27. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Katedesaccord
Sprachfähigkeiten
Englisch, Walisisch
Lernsprache
Walisisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel