Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
半人马
「当たる」の使い方は?
この単語は一般に了解されている意味が何種類ですか。ご紹介くださいませんか。
そこに,「あの父親に当たる人と結婚する」という話にはどの意味で理解されますか。
お願いします。
28. Aug. 2012 03:01
Antworten · 1
またまたおもしろい質問ですね!
「当たる」はたくさんの使い方があります。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/4694/m0u/%E5%BD%93%E3%81%9F%E3%82%8B/
「父親に当たる人」は「(一見、そういう関係だとは分からないが、よく考えてみると)父親という関係の人」という意味です。
離婚や再婚や養子などの事情があって家族関係が明白でない場合や、遠い親戚など、一言で表すのが難しい親戚関係を言うときに「~に当たる」という言い方を使います。
28. August 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
半人马
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
