Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
nosobac
"non ce l'ha fattA" o "non ce l'ha fattO" ???? Ho letto le frase delle notizie: Pescara, peschereccio si ribalta a causa del maltempo: un morto. NON CE L'HA FATTA uno dei quattro marinai a bordo dell'imbarcazione che ha fatto naufragio per il mare grosso. Penso che le parole in maiuscole significano: "non ha riuscito (di sopravivere)". Ma non capisco: 1. perche' e' scritto "fatta" ma non "fatto"? "Fatta" e' un verbo o un sostantivo? 2. che rileva "ce" (= "ci" ?) 3. l' = lo? o l' = la? A che cosa si riferisci la paritcella?
28. Aug. 2012 22:01
Antworten · 3
2
/farcela/ e` un verbo idiomatico, con il significato di: 1. {superare, realizzare, conseguire} la cosa di cui si parla. 2. Ingannare qualcuno (lui ce l'ha fatta a noi), ma solo in contesti particolari /farcela/ ha una coniugazione alquanto speciale: Io ce la faccio ... loro ce la fanno Imperfetto: io ce la ho fatta, io ce l'ho fatta lui ce la ha fatta, lui ce l'ha fatta ... ... loro ce la hanno fatta, loro ce l'hanno fatta /la/ e` la particella pronominale che indica come complemento oggetto /quella cosa/, e /ce/ e` una particella che enfatizza il contesto; va usata /cosi` come e` /, dal momento che si tratta di una espressione idiomatica! Un verbo simile e` /avercela + con/ che significa: essere arrabbiato con qualcuno, avere del risentimento verso qualcuno Nota importante: ============ In questo caso /la cosa di cui si parla/ e` /sopravvivere/, quindi il significato e`: non ce l'ha fatta a sopravvivere (to survive)
29. August 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!