Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
kuu
"after a long time" and "for the first time in a long time" Please tell me the difference between "after a long time" and "for the first time in a long time," and meaning.
13. Sep. 2012 00:43
Antworten · 3
I would say "after a while" and the context is short term... like "She gave up after a while." I would use "for the first time in a long time" in a different context as in giving something up and picking it up again over a span of months/years. You often hear it being used in a melancholic sense.
13. September 2012
After a long time = a very long pause. He stopped. After a long time he started again. But we rarely use that phrase. We might say: He stopped. After a long pause he started again. I ran into a friend yesterday and we had coffee. That was the first time in a long time that we had a decent chat. (久しぶり)
13. September 2012
Even though I'm not correct, I sometimes use the two interchangeably :/. I think that for the first phrase, there can be a possibility that you may have seen something/someone once or twice in a long time. However, for the second phrase, this is the very first time you are seeing something in a long time.
13. September 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!