Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Lily
제발, 번역!~10 그나물에 그밥이지.. 씨퐁
29. Sep. 2012 06:43
3
1
Antworten · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요. 씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ 글쓴 사람이 화가 났나봐요~
29. September 2012
0
1
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
29. September 2012
0
1
0
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
29. September 2012
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Lily
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Koreanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
von
22 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
von
20 positive Bewertungen · 5 Kommentare
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
44 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.