Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ali
what is the difference between "Lighten" and "light up"?
12. Okt. 2012 00:20
Antworten · 7
2
"Lighten" means to make something less heavy or less dark. "Light up" could refer to a cigarette, turning on lights, or the brightening of someone's expression.
12. Oktober 2012
light up= let in more light/make brighter
lighten up= slang for don't be sad
12. Oktober 2012
سلام دوست عزیز
اول از همه باید بدونیم که معنی این دو فعل چه تفاوتی با هم داره
"Light (sth) up": -->Phrasal Verb
1.To make sth bright with light: the fire works lit up the whole sky.
2.Used about sb's face, eyes, etc.: to become bright with happiness Or excitement.
3.To start smoking a cigarette.
.......................................................................................................................
"Lighten": to become lighter in weight Or to make sth brighter.--> (روشن کردن، سبک کردن)
این فعل هم لازمه هم متعدی، یعنی بستگی به معنیش تو جمله داره، مثلا اگر بگیم روشن شدن به مفعول احتیاج نداره
چراغ روشن شد، نمیگیم چه چیزی را روشن شد؟ چه کسی را روشن شد؟
ولی اگر روشن کردن استفاده بشه، باید بگیم: چه چیزی را روشن کرد؟
امیدوارم مفید بوده باشه :)
12. Oktober 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ali
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Persisch (Farsi)
Lernsprache
Englisch, Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
