Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
凌七七
近所間に入るなりして、火薬を抜くしかない 。どういう意味ですか
15. Okt. 2012 11:36
Antworten · 1
1
これですね。 http://advenking.serw5.com/blog/?p=552 「近所間に」ではなく、「近所が間に」です。 近所が間に入るなりして、火薬を抜くしかない=近所の人たちが、争っている人たちの間に入って仲裁するとか、話をするとかして、爆発の原因(=火薬)を取り除くしか方法はない 
15. Oktober 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!