Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Наталья
Как перевести neúkojné?
23. Okt. 2012 23:32
Antworten · 6
"neúkojné" není české slovo.
To bude překlep. P a Ú jsou hned vedle sebe.
Správně bude NEPOKOJNÉ. Tedy... neklidné, úzkostné ..a podobně.
"neúkojné" is not czech word.
It's typing error.
NEPOKOJNÉ is correct. It means: restless, concerned...
24. Oktober 2012
Mockrát děkuji! Rozuměla jsem.
24. Oktober 2012
Vzhledem k neobvyklosti slova se přikláním k názoru, že jde o překlep.
"Neúkojné" je zastaralá podoba slova "neukojitelné". Novější slovníky tento tvar ani neznají, poněvadž se v současnosti téměř nevyskytuje. Rozbor slova neúkojné (ne-ukoj-iteln-é) :
* ne - zápor, negace
* úkoj - dosažení cíle, naplnění tužby, uspokojení...
* itelné - způsobilé k něčemu, možné, dosažitelné
Slovem "neukojitelný" se popisují převážně psychické a fyzické stavy. Příklad :
* Pro úspěch udělá cokoli. Je neukojitelně ctižádostivý.
* Pořád jenom jedl. Jeho hlad byl téměř neukojitelný.
* Alkoholik má neukojitelnou potřebu pít.
Synonyma "neukojitelný" jsou "trvale lačnit", "soustavně dychtit", "být stále žádostivý", "nenasytný"... Blízký význam mají i "být závislý na", "nezřízeně", "být náruživý", "nikdy nekončící"...
24. Oktober 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Наталья
Sprachfähigkeiten
Tschechisch, Russisch, Slowenisch
Lernsprache
Tschechisch, Slowenisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 positive Bewertungen · 6 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 30 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
