「だれもしらない」 と 「だれもしりません」 のちがいはなんですか。
I saw an awesome movie the other day called "Dare mo shiranai" which in English means "Nobody knows" but from my knowledge of Japanese I was thinking if I "Dare mo shirimasen" is also correct or not. If not then can anyone please explain in details why?
ありだとうございました。
daremoshiranai (casual non polite)
daremoshirimasen (polite)
27. Oktober 2012
1
0
0
Thank you for explaining in more details! ^_^
27. Oktober 2012
0
0
0
If use as sentence it not polite from of noboby know It not complete sentence but use as one expresion mean privite secet or privacy For exmaple それは、だれもしらない (It's my privite)(murmuring or whisper usually).
others ware It is noboby know For example それははだれもしりません( it nobody know this ) (say to public)
as acknowgage
27. Oktober 2012
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!