Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Feng
mi spiegeste la differenza tra "anche se" e "sebbene"
grazie. mi piaciono i esempi
"nonostante" anche ha un sinificato come "sebbene"??
28. Okt. 2012 01:16
Antworten · 1
"Sebbene", "nonostante", "anche se" hanno lo stesso significato: servono ad introdurre una proposizione ( frase) concessiva. La frase concessiva indica una cosa, una circostanza che è in contrasto con quanto viene detto nella proposizione principale ( nella frase principale, quella che regge il periodo)
Es.Sebbene abbia sete, non berrò
Nonostante fossi stanco, continuai a camminare
Anche se avevo ragione, non ho voluto insistere.
Il significato è lo stesso ma , come puoi vedere dagli esempi, con "sebbene" e "nonostante" occorre usare il congiuntivo, mentre con "anche se" va l'indicativo
La proposizione concessiva può essere introdotta anche da "benché "e malgrado" che vogliono il congiuntivo ed anche da altre congiunzioni, che però, in genere, sono meno usate.
28. Oktober 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Feng
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Italienisch, Rumänisch, Spanisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Italienisch, Rumänisch, Spanisch, Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 positive Bewertungen · 17 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
