Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre atravesar y cruzar?
1. Nov. 2012 19:40
Antworten · 5
1
Atravesar es "to go through" en inglés y significa pasar a través de algo. Ejemplo: La carretera que atraviesa el pueblo está en malas condiciones. (The road which goes through the village is in bad conditions.) Cruzar es "to cross" en inglés y puede ser sinónimo de atravesar, pero también significa atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz. Ejemplo: Ayudé a una señora a cruzar la calle. (I helped a woman to cross the street.) Estaba sentado con los brazos cruzados. (He seated with his arms crossed.) Un saludo :-) Cristina
1. November 2012
Hola Daniel , mucho gusto. muchisimas gracias por tu ayuda ;)
5. November 2012
Hola Mohammadreza, son parecidas y hasta sinónimos, pero, atravesar se puede entender mejor como que algo pasó en medio de otra cosa como si fuera una barrera: http://files.lacienciaencasa.webnode.es/200000000-88fd289469/AGUJA_ATRAVESAR_GLOBO.jpg Cruzar se puede entender como colocar cosas a modo que forman algo especial por haber puesto en contacto http://www.pasarlascanutas.com/cable_cruzado/cable_cruzado_10.JPG El ejemplo de cruzar la calle está bien Saludos
5. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!