Finden Sie Englisch Lehrkräfte
green
人は一人またひとり()やってきた。 と、で どっちがもっといいですか。
13. Nov. 2012 13:55
Antworten · 4
1
「一人また一人と」という表現があります。
はじめに一人、少し後でまた一人、また少しあとでまた別の一人・・・という意味です。
人は一人また一人とやってきた。
People came one by one.
でも、「で」でも間違いじゃありません。
人は一人、また一人でやってきた。
A person came, alone again.
13. November 2012
It's highly idiomatic, meaning "one after another"
「一人また一人と」[ひとりまたひとりと]
(You also might find it written as: 「一人、また一人と」)
See also: http://ejje.weblio.jp/content/%E4%B8%80%E4%BA%BA%E3%81%BE%E3%81%9F%E4%B8%80%E4%BA%BA%E3%81%A8
16. November 2012
I think "to"is right...
14. November 2012
This case " De" is right chiose
13. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
green
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
44 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel