Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
叶夫根尼娅
whats the difference between 许多 and 很多?
17. Nov. 2012 14:29
Antworten · 12
1
Both of them can be approximately translated as "Many",or 很多 can be translated as "a great many", "a lot of "...
but the difference is : 许多 simply describes the "quantity",
while "很多" (很 means "very")lays more emphasis on the "extent", has the potential meaning of comparing to the normal situation
e.g. 他有许多书=he has many books
他有很多书=he has a great many books (potentially means "more than normal people have")
17. November 2012
许多 Many
很多
17. November 2012
许多 and 很多 is the same meaning
17. November 2012
Doesn't matter too much. 许多is more formal and more often used in literature than很多
18. November 2012
for me no many difference, almost the same. "许多" is used by children more, I think. It sounds cuter.
18. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
叶夫根尼娅
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch), Englisch, Russisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Kantonesisch)
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
