我是麦兜
임금을 지급하다 ? 지불하다? 임금을 지불하다 & 임금을 지급하다 둘 차이가 있으세요??
20. Nov. 2012 13:49
Antworten · 14
2
"임금을 지불하다"가 맞습니다. 지불하다(开支)는 구매한 물건의 값을 준다는 뜻이고, 지급하다(付出)는 "대가(代价)가 없더라도" 돈이나 물건을 정해진 몫 만큼 준다는 뜻입니다. 例题: 나는 편의점(便利店)에서 껌을 구매하고 돈을 지불했다. 학교 과학 시간에 선생님이 실험(实验)에 필요한 준비물을 학생들에게 지급했다. 임금(工资)은 근로자(劳动者)가 노동(劳动)의 "대가"로 받는 것입니다.
20. November 2012
1
지급하다가 맞습니다. 지급(支給)은 대가관계와 무관하게 정해진 몫을 준다는 의미입니다. 지불(支拂)의 의미는 앞서 언급된 것과 동일합니다(물건의 값을 치르다). 임금은 자신의 정해진 몫을 받는 것이므로 지불이 아닌 지급이라고 해야 옳습니다.
21. November 2012
1
임금을 지급하다가 맞습니다.
20. November 2012
1
임금을 지불하다.
21. November 2012
지불하다와 지급하다에 한자어에 따른 뜻의 차이가 있는지는 모르겠지만 대부분의 사람들이 그 차이를 모르고 있고 (저도 몰랐어요) 차이 없이 혼용해서 쓰고 있어요.
23. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!