Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
HAN
your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven. I read bible that said, "your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven." what i wonder about... anyone who explain that what the "Your" means? shouldn't be "You will be done on earth, as it is in heaven." ?? and can you put another word to substitute for the "Your"
21. Nov. 2012 08:26
Antworten · 3
1
Your = God's or The Father's It is God's Will that will be done.
21. November 2012
1
"You will be done" only makes sense if you are talking to a beefsteak. Here, "will" is not a modal verb but a noun. Your (God's) will. When speaking this prayer, the person means that God's wishes or desires (His will) should be done on earth. Because this is a direct address to God, we can't really substitute "your" with anything else. The "be" in the sentence has the simple present subjunctive meaning (a desired action), and nothing to do with future "will be".
21. November 2012
1
this is the phrase Jesus said on the mountain; our father who art in heaven, ............thy kingdom come, thy will be done,on earth as it is in heaven thy will = your will, it means what ever you want (addressing God) you can do, either on earth or in heaven. the sentence is correct grammatically, (your will) should be your will not (you will) the word "will" here is a noun, I hope that helps
21. November 2012
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!